Немци кажу и имати длаку на зубима
Фраза “без длаке на језику” значи говорити отворено, смело, без устручавања рећи своје мишљење, а у истом значењу употребљава се и у верзији “немати длаке на језику”. Такође, значи и имати дугачак језик, бити дрзак, бити енергичан, оштро бранити свој став.
Прочитајте још: Ко је МЕРИ ТРАМП? Свет потреса КЊИГА која би могла да открије НАЈМРАЧНИЈЕ Трампове тајне
Немци кажу и - имати длаку на зубима.
У неким нашим крајевима постоји веровање да онима који лажу израсту длаке на језику. Отуд мајке обично говоре деци: “Исплази језик да видим, лажеш ли”! То би требало да значи да они који не лажу могу да покажу језик, па тако и да говоре отворено и оштро, без устручавања.
Прочитајте још: Откривена тајна коврџаве косе: Како настаје и ЧЕМУ СЛУЖИ
Исти или сличан израз постоји и у немачком језику, с тим што тамо гласи “имати длаку на језику”. Они често користе и израз “имати длаку на зубима”.
Прочитајте још: Како је настала изрека Само слога Србина спасава? Предање досеже до СВЕТОГ САВЕ, а има ПОСЕБНО ЗНАЧЕЊЕ
Немци, пак овај израз доводе у везу са причом о човеку који је хтео да се прикаже као вукодлак, па је показивао жиле, а вероватно и длаке на језику и зубима.