Oglas
Oglas
· · Коментари: 0

Бродвеј стиже у Београд: Освајајући публику широм света, Мали Принц нас враћа у детињство

Солун, други највећи град Грчке, познат по богатој историји и културном животу, угостио је француски класик, „Мали принц“, у адаптацији мјузикла бродвејске продукције, који је на својој европској турнеји поводом 80 година од када је из пера Антоана де Сент Егзиперија проистекло дело уз које одрастају генерације широм света.

1734351431_Solun-Mali-princ-1112-2024---9-.JPG
Фото: Д. Миловановић
Oglas

Екипа „Новости“ је имала прилику да одласком у Солун међу првима у Србији погледа тај спектакуларан спој акробације, балета, музике и нарације, пре него што се Мали Принц, Ружа, Авијатичар и остали ликови чувене француске новеле поклоне и београдској публици од 20. до 22. фебруара 2025. године у „Плавој дворани“ Сава центра. Овакве представе су идеална прилика да откријете магију мјузикла на бродвејски начин далеко од Њујорка, али са ништа мањим емоцијама.

Мјузикл „Мали принц“ је након Париза, Прага, Будимпеште, Сиднеја, Мумбаја, Њујорка...постављен и у једном од најлепших позоришта Солуна, „М2 Koncertnoj dvorani“. Уласком у дворану публика је суптилним, али ефектним светлосним ефектима већ била увучена у наговештај магије која ће се десити на сцени. Прича о пријатељству, љубави и свету који окружује Малог Принца је оживљена кроз музику, плсес и визуелне ефекте који су гледаоце оставили без даха, а савршенство кореографије и костима су додатно нагласили магични свет култне француске новеле.

Када је редитељка Ен Турније покренула идеју преношења „Малог принца“ на сцену у форми мјузикла имала је јасан циљ, оживљавање приче и велике ванвременске поруке Антоана де Сент Егзиперија, а по рекацијама позоришне публике широм света, у томе је и успела.

Фото: профимедиа

- Радила сам многе представа широм света са Франком Драгонеом, све до 2014. године. Биле су то велике и фантастичне представе, толико велике да су људи на крају извођења били комплетно опчињени представом. Након тога сам дошла у Француску и рекла Крис (наратору и коопродуценту мјузикла „Мали принц): „ молим те ми пронађи причу којом ће публитка бити зако опчињена“. Тако ми је адаптирала причу о Малом Принцу , након које сам помислила да је савршена за оно што желим да пренесем публици – емоцију.

Наратор и адаптатор текста, Крис Мурон, је током целог мјузикла суптилном нарацијом повезивала поетичне слике са универзалним порукама ова ванвременске приче. У разговору нам је открила како је успела да направи баланс између истинитости оригиналне приче и доношења нечег свежег адаптацији коју публика широм света има прилике да види.

- Када је реч о адаптацији текста било је тешко одабрати његове делове јер када тако нешто радиш, желиш да пренесеш све, али, наравно, ту су акробације, плес, говор тела… Ипак, у овој адаптацији књиге, одлучили смо се и за нарацију, како бисмо што боље пришли публици. Књига је осамдесет година стара, Мали Принц је осамдесет година стар, али он је још увек дечак, заувек је дечак, јер је ванременски. Ништа се није променило у нама од кад је Антоан де Сент Егзипери написао књигу 1943. године, све је потпуно исто. Ми се нисмо променили.

Фото: профимедиа

Мали Принц је универзалном поруком повезао планету. Како продуценткиње кажу, на свим сценама широм света су имале потпуно исти осећај:

- Играли смо представу на различитим сцена света и културолошким поднебљима, у Саудијској Арабији, Индији, у Европи, ускоро и у Београду. Реакција је иста. Људи су свуда исти. Прича о Малом Принцу је унивезална. Нико не каже „не разумем овог француског писца“, не, универзално је. То је „Мали принц“.

Оживљавање ове безвременске приче француског писца кроз иновативне сценеске наступе, музику и плес, учинила ју је доступном и савременом публици која је свих узраста.

- Знали смо да у публици има људи који су читали књигу, наш задатак је био да их не разочарамо и пренесемо им исту емосију коју су имали када су читали књигу. Сећам се шока када сам имала 12 година и прочитала ову књигу по први пут, желимо да пренесемо тај осећај књиге кроз представу. Можете да читате књигу на више различитих нивоа, као дете или као одрастао и исто је за нашу представу, можеш да доживиш онако како желиш - рекла нам је нараторка дела Крис Мурон.

Редитељка Ен Турније има поруку која повезује целокупну причу у јединствену целину и коју су желели да пренсу публици у различтим деловима света:

- Као уметник, мислим да када нешто радиш пуним срцем, више си искрен чак и ако је тешко. Порука је да смо сви исти, да морамо да поштујемо све и нашу пленету, то је велика еколошка порука. Да поштујемо наше пријатеље, све око нас. Поштујемо различитости.

Главни глумац, кога је тумачење Малог принца, винуло у звезде мјузикла, Лионел Залакас, је беспрекорно уклопио сваку ноту уз покрет, а публика се осећала као да путује са њим кроз различите светове планета, суочавајући се са питањима суштине живота, посматрајући изванредне способности овог младог глумца. Како нам је рекао најизазовније је било ускладити глуму са процесом игре на сцени.

- Глума телом и лицем је била заиста важна за овакав лик, тако да је то за мене био најизазовнији део као плесача. Од почетка припреме мјузикла сам овде, на почетку сам био изабран за улогу Лисице, али сам две године касније добио позив на аудицију за лик Малог Принца, тако да је било веома ми је важно да уђем у лик и пронађем енергију и интерпретацију.

Када је у питању порука коју жели да пренсе, Лионел каже да не треба све у животу да се схвата озбиљно и да задржимо дете у себи:

- Фокусирани смо на новац, моћ и самопожртвовање. Порука Малог Принца је да задржите дете које имате у себи, ако бисмо сви могли да осетимо делић тога, свет би био много лакши и лепши.

 

Oglas
Oglas
Oglas
Oglas
Oglas
Oglas
Пошаљи коментар
Komentari objavljeni na portalu Novosti.rs ne odražavaju stav vlasnika i uredništva, kao ni korisnika portala. Stavovi objavljeni u tekstovima pojedinih autora takođe nisu nužno ni stavovi redakcije, tako da ne snosimo odgovornost za štetu nastalu drugom korisniku ili trećoj osobi zbog kršenja ovih Uslova i pravila komentarisanja. Svaki prekršaj pravila komentarisanja može rezultirati upozorenjem ili zabranom korišćenja. Administratori i redakcija jedini su ovlašćeni za interpretaciju pravila. - Korisnički nalozi vlasništvo su davaoca usluge i svaka zloupotreba istih je kažnjiva - Korisniku se pristup komentarisanju može onemogućiti i bez prethodnog upozorenja. - Administratori zadržavaju pravo cenzurisanja postova što će biti naznačeno u tim postovima. Strogo su zabranjeni: govor mržnje, uvrede na nacionalnoj, rasnoj ili polnoj osnovi i psovke, direktne pretnje drugim korisnicima, autorima novinarskog teksta i/ili članovima redakcije, postavljanje sadržaja i linkova pornografskog, politički ekstremnog, uvredljivog sadržaja, oglašavanje i postavljanje linkova čija svrha nije davanje dodatanih informacija vezanih za tekst . Strogo je zabranjeno i lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni. Redakcija Novosti.rs zadržava pravo da ne odobri komentare koji ne poštuju gore navedene uslove.
Oglas